最近一场中日女排大战,嘿,真是精彩得让人忍不住想捏捏自己的蛋糕!(别问我为什么,可能是激动到手都发抖了。)不过,这场比赛的“看点”不止在球场上,讲解员的英语解说也是一大亮睛点,说起来,怎么看怎么都像“外语界的笑料库”。你是不是也在想,那些英文解说里的“炸锅”瞬间?别急,今天就来扒一扒这辈子听过最逗的中国女排对日本的英语解说,保证让你笑到肚子疼!
首先,咱们得承认,英语解说员的“水平”可以说是“天马行空”,一会儿“Chinese team is *** ashing Japan with thunderous power!”(哎呀妈呀,打得仿佛雷神附体),一会儿又“Japan is like a ninja, sneaking around the court!”(哎呦,这还“忍者”出场了?!)听得让人有点晕头转向,但是真的超级带感。咱们可以看得出来,解说员们都在极尽“夸张”之能事,意图营造比赛劲爆气氛,但偶尔那个“powerful *** ash”竟然变成了“powerful splash”,让人忍俊不禁,心想:这也是“海神之怒”吗?不过,别说,搞笑之外,也体现出英文表达的丰富和多变——要知道,咱们的“强攻”在英语里可以变成“ *** ash”或“crash”,用途多得数不过来,真是“字字珠玑”,让我忍不住哼哼几句“powerful language”!
再来是那“自信满满”的解说腔调,你会听到“Look at that! The Chinese player is like a sun shining bright on the court!”(看看这!中国选手犹如太阳高照,光芒四射!)听得人心里暗想:哎哟,这语句一出,球迷都能晒出一块“太阳饼”了!更别说那些“128 km/h speed serve”说成“a missile launched from the court”的瞬间,简直科技感满满,仿佛一场“太空战斗”要开打。搞笑的是,很多解说用词都爱用“beast”、“monster”之类的超级英雄系词汇,把球员们演变成了“赛场上的超人”,让人忍不住幻想:中国女排变身超级战队,专攻日本队,氛围一时 *** 辣的。
不过,也不是每句话都“太炸”。有时候,解说真的会“骇人听闻”。比如有场比赛中,解说员说:“The Chinese setter is like a magician, pulling tricks out of his hat!”(这位中国接应就像个魔术师,出奇制胜!)你一定在想,这一比喻还能再花哨一点?瞬间觉得比赛像个“魔术秀”,球场变成“神奇的魔法棒”一个挥过去,什么都能变出来,队友变“哈利波特”,对面变“伏地魔”。这样的比喻,既让比赛充满趣味,也考验着听众的英语理解能力,有时候还会出现“what did he just say?”的脑洞时刻。
而说到“经典段子”,非“floating ball”莫属。那种场面,总有人说“the ball is floating in the air like a butterfly, waiting for the perfect moment to land.”(球在空中漂浮,就像蝴蝶在等待着完美的落点)这句可以说火遍球迷圈,听得人都想着:“是不是哪天要拍个‘蝴蝶飞舞’的健身广告?”不过,解说员们还会用各种“动物比喻”,比如“Japan’s blockers are like a wall of steel, impenetrable!”(日本的封堵像钢铁墙一样坚不可摧!)简直就像在看“钢铁侠”打架似的,气势十足。这种用词勾勒出风格强烈画面,也让比赛变得更像一场史诗大片。
说到底,英语解说员们似乎都在“玩梗”玩得不亦乐乎。有人说:“The foreign commentators are trying to make the game interesting, but sometimes they overdo it and turn it into a comedy show.”(外国解说员想把比赛变得精彩,结果反倒变成喜剧现场。)这句话刷在社交媒体上,竟然成了笑谈的素材。实际上,这些“奇葩的比喻、夸张的形容词”,就像比赛的“调味料”,让原本紧张 *** 的对决变得更加“有料”。你会发现,听得越多,越觉得别有一种“趣味盎然”的感觉,仿佛自己是个“英语解说专家”,也可以“卖弄 *** ”一番。
当然,不能不提那些“神操作”的瞬间:比如“China’s libero is like a ninja, dashing everywhere!”(中国自由人像忍者一样快,如同风一样自由。)或者,“The Japanese setter is setting up some magical plays!”(日本接应正策划着一些魔术般的配合说法)这些比喻让比赛瞬间多了几份幻想色彩。有时候,听着听着,就觉得自己像是在一部“动画大片”的配音现场,还不带任何“咬字不清”的尴尬。反正,就是一部“英语版的中国女排传媒大片”,每句都能拍成段子。
世间万物皆可比喻,特别是在比赛场上,英语解说员更是“天马行空”。有人说:“这真是‘跑龙套’的生动写照——没辙,只能笑着接受。”不过,谁说幽默没有价值?在那紧绷的氛围里,一句妙趣横生的解说,或者一段“爆笑”台词,都能让人瞬间放松心情。那是不是意味着,比赛的“精彩”不仅仅在于球技,更在于解说台上的“戏谑天赋”?好吧,下一次看比赛,记得戴上耳机,准备迎接那“千奇百怪”的英语“炸天”解说盛宴。毕竟,这场“中日PK”,不仅考验战术,也考验英语演绎的“脑洞”水平!
今天阿莫来给大家分享一些关于勇士队1号家庭背景怎么样加代大哥小勇背景...
刘玉栋评价郭艾伦1、刘玉栋评价郭艾伦可以说是中国男篮后卫当中...
火箭军总部在宝鸡哪个区1、渭滨区。根据查询百度地图显示,...
足球大2/2.5进2球怎么算1、/5大球进2个的计算方法...
火箭军下连分到发射营好吗1、火箭军下连队分到发射营好。首...